Французскую кухню условно делят на три
части: cuisine regionale — региональная кухня; cuisine
bourgeoise— общераспространенная французская
кухня и haute cuisine— чрезвычайно изысканная кухня,
примером которой в свое время являлась
придворная кухня французских королей.
Условность такого деления видна, например, из
того, что если мясо по-бургундски в
Париже-является региональным блюдом, то в самой
Бургундии оно представляет
общераспространенную французскую кухню.
Региональная французская кухня южных
провинций (Прованс, Лангедок, область басков,
Гасконь) резко отличается остротой пищи, большим
использованием в ее приготовлении вин и специй,
особенно чеснока и лука. Имеет свои характерные
черты и эльзасская кухня, отличающаяся
сытностью, более значительным потреблением
свинины, капусты. Жители прибрежных районов
используют в своей кухне больше продуктов моря —
рыбы, крабов, омаров, лангустов, креветок и т. д.
Одной из особенностей французской кухни
является активное использование виноградного
вина, коньяка и ликера в приготовлении самых
разнообразных блюд. Вино при этом, как правило,
подвергается значительному вывариванию, в
результате которого винный спирт испаряется, а
остающийся состав придает пище неповторимый
привкус и наполняет ее приятным ароматом. В любом
блюде, не требующем длительного приготовления, в
конечном итоге остается не более половины
начального объема вина. Помимо того, что вино
используется для приготовления блюд, оно также
служит главной составной частью маринадов для
мяса и бульонов для отваривания рыбы.
Нет точного правила, когда нужно
использовать белое и когда красное вино. Красное
вино, однако, чаще употребляется для
приготовления блюд из мяса домашних и диких
животных, а белое — для блюд из рыбы. В
повседневной практике красное и белое вина
взаимозаменяются. Правда некоторые блюда, как
например съедобные ракушки — moule marinicre или блюда
из рыбы с белым мясом, готовят только с белым
вином, ибо красное вино придаст им неприятный
синий оттенок.
Во французской кухне используются только
виноградные сухие и полусухие (некрепленые) вина.
Белое вино должно быть не очень сухим (кислым).
Если же вино слишком кислое, его следует перед
смешиванием со сметаной или сливками влить в
посуду и хорошо выварить — это снизит его
кислотность.
Во многих рецептах французской кухни,
которые теперь стали классическими,
рекомендуется применять некоторые
нефранцузские вина типа порто, херес и др. Но сами
французы часто заменяют эти вина своими сладкими
винами типа фронтиньян, мускатными и др.
Следовательно, заменяя порто, херес во
французских рецептах нашими винами Твиши, Тетра,
Российское полусладкое, не нарушим классических
рецептов и мы.
В Нормандии, где вина нет, для приготовления
рыбных блюд активно используют распространенный
в этой области сидр.
Коньяк на севере Франции нередко заменяют
кальвадосом (яблочная водка), а в Гаскони —
арманьяком. Наши коньяки можно с успехом
применять вместо французских в качестве добавок
к винам или для поджога непосредственно на пище,
например на мясе.
Для этого перед подачей к столу готовое
горячее блюдо поливают коньяком (см.
соответствующие рецепты) и поджигают. Это
придает пище специфический аромат и привкус.
Вместо готовых ликеров, рекомендуемых
французскими поваренными книгами, французы
иногда используют своеобразный домашний ликер (2/3
стакана сладкого виноградного десертного вина с
1 столовой ложкой сахара и цедрой апельсина
вываривают в небольшой эмалированной кастрюле
наполовину).
Мы можем пользоваться апельсиновым,
лимонным ликерами и т. д. Кроме того, можно легко
приготовить домашний ликер по рецепту
французских хозяек или в несколько
видоизмененной форме: цедру лимона или апельсина
выварить не с десертным вином и сахаром, а с
портвейном.
Другая особенность французской кухни —
большое разнообразие соусов. Англичане даже
шутят по этому поводу; если в Англии имеется три
сорта соусов и триста шестьдесят видов религии,
то во Франции — три вида религии и триста
шестьдесят рецептов соусов. На самом же деле
считают, что во французской кухне больше 3000
соусов.
Французские домашние хозяйки с помощью
соусов придают пище определенный вкус и аромат и
при неизменном составе основных продуктов
разнообразят ими питание. К этому следует
добавить, что при наличии у хозяйки в
холодильнике заранее сваренного бульона
приготовление соуса не требует много времени.
Арсенал специй французской хозяйки
несколько отличается от нашего, а именно —
широким употреблением чабера, лука-порея,
кервеля (Кервель — пряное растение, у которого
используются листья, обладающие тонким
анисоподобным ароматом), эстрагона, розмарина и
др. Употребление этих ароматических трав
желательно, ибо они придают пище особый вкус и
запах. Приготовляя многие блюда, французы
кладут в кастрюлю небольшой пучок трав, так
называемый сборный букет, bouquet garni,— небольшой
пучок из петрушки, чабера, лаврового листа. Перед
подачей на стол букет из пищи извлекают.
В последнее время блюда из птицы и мясные
блюда хозяйки все больше готовят
непосредственно на огне или жару в электрической
(или даже газовой) духовке, на вертеле или
решетке, в специальных небольших электрогриллах
Во всех странах для приготовления пищи
используется свежая или мороженая дичь. Во
Франции и Бельгии готовят блюда также из
выдержанной дичи. Выдерживают дичь на воздухе (в
домашних условиях за окном) в течение нескольких
суток. Но не всякую дичь можно выдерживать.
Практический совет: если мелкая дичь убита
одной-двумя дробинками, то ее можно выдерживать.
В противном случае дичь нужно использовать
свежей. Крупную дичь (кабан, косуля и др.) не
выдерживают, их мясо маринуют.
Что касается пернатой дичи (особенно
куропатки, рябчики и др.), то для того, чтобы
узнать молодая она или старая, птицу берут двумя
пальцами за нижнюю часть клюва и слегка
приподнимают. Если в месте соединения частей
клюва под действием веса птицы произошел разрыв,
значит птица молодая.
Характерной чертой французской кухни
является также широкое использование, особенно в
гарнирах ко вторым блюдам, таких овощей, как
артишоки, спаржа, салат-латук. Эти богатые
витаминами овощи у нас, к сожалению, не
выращиваются. При варке овощей строго
соблюдается правило: зеленые овощи для
отваривания кладут в кипящую присоленную воду и
варят в открытой посуде; только сухие овощи
предварительно опускают в холодную воду.
Приготовление хорошего омлета, считают
французы, требует особого внимания. Для омлетов
выбирают тяжелые сковороды с очень ровным дном.
Некоторые специалисты из французской Академии
гастрономов рекомендуют: в сковороде, которая
используется для приготовления омлетов, больше
ничего не готовить; никогда не мыть эту
сковороду. Достаточно еще горячую сковороду
протереть тампоном из чистой бумаги с небольшим
количеством крупной соли и слегка промаслить для
предотвращения ржавчины.
Несколько слов о названиях блюд. Названия
многих блюд региональной кухни связаны с
названиями провинций, городов, местечек.
Некоторые блюда названы именами людей, например
соус бешамель назван так в честь богатого
финансиста Бешамеля, являвшегося метрдотелем у
Людовика XIV и автором рецепта соуса. Суп субиз
назван по имени Шарля Субиза, французского
генерала. Именем военного аптекаря Пармантье,
который первым ввез во Францию клубни картофеля,
названо несколько блюд, а именно суп, омлет,
цыплята и др. Рецепты блюд, в названиях которых
стоит “по-испански”, “по-немецки” и т. д.,
настолько претерпели изменения, что теперь
являются оригинальными рецептами французской
кухни. Нужно сказать и о том, что во Франции
умение хозяйки хорошо готовить пищу является
предметом гордости ее самой и членов семьи.
Французы об этом говорят всегда с удовольствием,
причем существует специальное выражение,
которое характеризует женщину, умеющую хорошо
готовить пищу,— cordon bleu (голубая лента).
У нас давно бытует французское слово гурман.
По нашим словарям — это любитель и ценитель
изысканных блюд. У французов имеются два слова,
которые по-разному характеризуют людей, любящих
вкусно покушать. Одно из них — то же слово гурман,
которым называют людей, любящих пресыщаться
вкусной пищей. Другое слово — гурмэ. Гурмэ —
человек, разбирающийся в тонкостях изысканной
пищи. Это знаток в кулинарии. Французу приятно,
когда его считают гурмэ |